Σάββατο 29 Αυγούστου 2009

Larisa ή Larissa ; Σίγουρα όμως Λάρισα.


Κάνοντας ένα ταξίδι προς τη Λάρισα διαπίστωσα ότι κάποιες πινακίδες την έγραφαν Larisa και κάποιες άλλες Larissa. Έτσι άρχισα να προσέχω ακόμη περισσότερο και κάνοντας αναζήτηση στο internet τα πράγματα περιπλέχτηκαν ακόμη περισσότερο.

Ποιο είνια το σωστό λοιπόν; Larisa ή Larissa;


Κατ' αρχήν να συμφωνίσουμε ότι στα ελληνικά γράφεται με ένα "σ" - Λάρισα. Τα ουσιαστικά που τελειώνουν σε -ισσα γράφονταιμε δύο σσ εκτός την Λάρισα και την σάρισα. Μάλιστα. Η Λάρισα είναι εξαίρεση δηλαδή στα ελληνικά.

Γιατί λοιπόν στα αγγλικά το γράφουμε με δύο "s"; Όταν ήμουν μικρός η δασκάλα στα αγγλικά μου έμαθε ότι το s ανάμεσα σε δύο φωνήεντα προφέρεται ως "ζ" (το επίθετό μου στην αγγλική έκδοση περιέχει s ανάμεσα σε δύο φωνήεντα). Έτσι λοιπόν για να αποφύγουμε το "Λάριζα" στην προφορά του "Larisa" το σωστό ήταν "Larissa".

Πριν από αρκετά χρόνια διαπίστωσα ότι στο διαβατήριο το επίθετό μου στα αγγλικά το έγραφε με ένα s. Όταν είχα ρωτήσει μου είχαν πει ότι η εναλλαγή από τα ελληνικά στα αγγλικά γίνεται αυτόματα. Κάνοντας αναζήτηση στο internet ανακάληψα το ISO 8859-7, το οποίο είναι η επίσημη μετατροπή των ελληνικών χαρακτήρων σε λατινικούς με τελευταία έκδοση το 2003. Εδώ θα δούμε τη μετατροπή του "χ" σε "ch", του "υ" σε "y", του "ου" "ou" κλπ.

Η λέξη Λάρισα, ως κύριο όνομα, έχει εύκολη μετατροπή.

Λ - L

ά - a
ρ - r
ι - i
σ - s
α - a

άρα Larisa είναι η σωστή λέξη και οι πινακίδες που υπάρχουν στους δρόμους με το παλαιομοδίτικο και λάθος πια Larissa θα πρέπει να αντικατασταθούν.

http://unicode.org/Public/MAPPINGS/ISO8859/8859-7.TXT
http://www.teicrete.gr/users/kutrulis/Ergalia/ELOT743.htm
http://www.code.gr/repchars
http://www.iso.org/iso/home

9 σχόλια:

  1. muy buen blog !!! saludos desde argentina.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Κανένας κανόνας δεν λαμβάνει υπ' όψιν την ιστορική καταγωγή της ονομασίας "Λάρισσα". Μάλιστα για τους γλωσσολόγους, τους αρχαιολόγους, τους ιστορικούς κλπ, η κατάληξη -ισσα σε τοπονύμια υποδεικνύει και την Πελασγική τους καταγωγή. Έτσι λοιπόν, και για ιστορικούς λόγους, πρέπει να διατηρήσουμε και την κατάληξη με το διπλό σίγμα. Με το να γράφουμε "Λάρισα" και "Larisa" στερούμε από τους απογόνους μας την ιστορία τους.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Φίλε Nox Filters, μπορείς να μου πείς πως προκύπτει ότι η κατάληξη -ισσα είναι εκ των Πελασγών, όσον αφορά τα τοπονύμια; Μ᾽ενδιαφέρει, γι᾽αυτό ερωτώ σε.

      Διαγραφή
    2. Σωστά κ. Τσαούση!
      Εμείς οι παλαιότεροι θυμόμαστε καλά ότι την δεκαετία του 70 μόνο το όνομα Λάρισσα υπήρχε. Αργότερα, στην προσπάθεια η δημοτική να αντικαταστήσει την καθαρεύουσα γίναν τέτοιες τροποποιήσεις στην γλώσσα όπως και αυτή, το να γράφουν την Λάρισσα με ένα σ.
      Στο εξωτερικό παραμείναμε στην γνήσια γραφή με σε.

      Διαγραφή
  3. Η διαφορά μεταξύ της Λάρισας και σε εσένα βρίσκεται στο ότι για σένα (και για μένα) μπορεί να βγει διεθνές ένταλμα σύλληψης ενώ για τη Λάρισα όχι καθώς δεν μπορεί να μετακινηθεί.

    Έτσι πολύ απλά για να αλλάξεις το όνομα ενός τόπου πρέπει να συγκροτηθεί το Συμβούλιο Τοπωνυμιών στο Υπουργείο Εσωτερικών και Διοικητικής Ανασυγκρότησης.

    Αν δεν επιθυμείς να λες λοιπόν την ΛΑΡΙΣΑ (LariSSa) με το όνομα της και επιθυνείς να την λες ΛΑΡΙΖΑ (LariSa) έχεις αλλάξει το όνομα ενός τόπου που μπορεί να είναι και ίδιο για χιλιάδες χρόνια....

    Αν το πάμε λίγο παραπέρα ο Ασπρόπυργος μεταφράζεται τέλεια σε "White tower" και η Θεσσαλονίκη σε "Thessaly victory" ...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Παλιά η λέξη Λάρισα γράφονταν Λάρισσα. Εάν δείτε σφραγίδες ακύρωσης παλιών γραμματοσήμων ή χαρτών η πόλη αναφέρεται ως ΛΑΡΙΣΣΑ. Βέβαια, σε αρχαία τοπικά νομίσματα αναφέρεται ως "ΛΑΡΙΣΑΙΩΝ" και όχι ως "ΛΑΡΙΣΣΑΙΩΝ". Πιστεύω ότι οποιαδήποτε ερμηνεία είναι λανθασμένη γιατί δεν ξέρουμε ακριβώς πότε και γιατί άλλαζε το όνομα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Η αλλαγή έγινε με το κίνημα της αλλαγής :)
      Στις μέσα της δεκαετίας του 80 έγινε μία προσπάθεια η καθαρεύουσα να απλοποιηθεί σε μία ιδιόμορφη δημοτική. Τότε λοιπόν εξαφανίστηκαν η ψιλή, η δασεία και άλλα γλωσσικά στοιχεία. Πολλοί λέγανε μάλιστα ότι δύο σύμφωνα είναι περιττά. Έτσι ξεκινήσαν να γράφουν και την Λάρισσα με ένα σίγμα.
      Κρίμα!

      Διαγραφή
  5. Τα θηλικά της λεγόμενης Νέας Ελληνικής λήγοντα σε ίσα πρέπει να γράφονται με ένα σίγμα. Η γραφή με δύο σ είναι εφεύρημα και οφείλεται στην επίδραση της αγγλικής. Στην αγγλική μεν καθιερώθηκε, για να μην προφέρεται το σ(s) ως ζήτα, αλλά στην ελληνική δεν δικαιολογείται το δεύτερο σίγμα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. Στα λατινικά ήταν Larissa. Βλ. Larissaeus Apex

    ΑπάντησηΔιαγραφή